Three New Testament launches took place in Ghana over the course of four days. The Tafi, Logba and Nyagbo peoples celebrated the dedication of their New Testaments during events hosted by Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation (GILLBT), a partner organisation of Wycliffe Bible Translators.
You can watch the videos from the events on the GILLBT Facebook page here:
“Without the word, it seemed as though God was so far away. Now the Tafi, Logba and Nyagbo can say Jesus is no longer a foreigner, he is no longer a stranger, he is one of us and he speaks our language. He has moved into our neighbourhood and we can reach out to him,” said Sylvester Nkrumah, Executive Director of GILLBT.
“The team in Ghana has worked very hard to ensure that people and supporters all over the world can join in the celebrations from afar. It’s always inspirational when you are able to see the joy and excitement that people have when they first get the Scriptures in the language that speaks to them best, said James Poole, Executive Director of Wycliffe.
GILLBT has been a partner organisation of Wycliffe for over 50 years. It works with 40 different languages in Ghana, and is contributing to the Great Commission of Matthew 28 by means of Bible translation, literacy and language development.
The Great Commission came from when Jesus said “Go therefore and make disciples of all the nations [help the people to learn of Me, believe in Me, and obey My words], baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always [remaining with you perpetually—regardless of circumstance, and on every occasion], even to the end of the age.”
Wycliffe Bible Translators seeks to enable all peoples to engage with the Bible in a language that speaks to them best. It does this through a range of activities, including Bible translation, literacy and Scripture use initiatives.
Currently, Wycliffe has 360 people from the UK and Ireland serving 530 million people who speak 350 languages in 71 countries. Of the 7,300 or so languages spoken worldwide today, only about 700 have the Bible. Around 1.5 billion people (1 in every 5 people) do not have the Bible in their language. As a result, translation of the Bible into people’s languages is one of the critical needs in world mission, to enable the growth of evangelism and discipleship ministries.
About Post Author
Daniel Webster is a passionate small town news publisher, with a gift of finding solutions for unsolved problems. He received his Juris Doctor from Western State University College of Law, where he was Student Bar Association president. He was editor and publisher of his weekly adjudicated newspaper Pioneer Press. Webster’s current news sites are the largest media in his county, garnering a following of 80 percent of the population. Webster lives in a small town, in the shadow of Mount Shasta in Northern California. Daniel Webster is Pongo’s Parent.